terça-feira, 27 de janeiro de 2026

Apaixonado - Lover


Debruçado na janela do meu quarto,
como um apaixonado, extasiado,
observo a meiguice da lua.
Vejo-a toda nua, nua como o meu 
desejo de tê-la em meus braços.
Em meu braços.

Nas sombras do jardim, uma coruja
chama o meu nome e, um susto,
sacode o meu corpo.
Assustado, por alguns segundos, me
esqueço da lua que já via, nua,
vindo deitar-se em meus braços.

Debruçado em minha janela, deparo
comigo vagando na noite.
Sou um apaixonado procurando à
lua que, tímida, evita os meu
gracejos, e a minha intenção de tê-la
em minha cama.

Num descuido, a madrugada chega
e toma a lua para si.
Percebendo as minhas lágrimas a
tristeza me toma pelas mãos e me
serve o cálice da desilusão.
Triste me deito com a solidão.

O Observador - Chuy, janeiro de 2026.


                            ¨¨

Lover


Leaning on my bedroom window,
like a lover, ecstatic,
I watch the moon's tenderness.
I see her completely naked, naked as my
desire to hold her in my arms.
In my arms.

In the shadows of the garden, an owl
calls my name and, startled,
shakes my body.
Frightened, for a few seconds, I
forget the moon that I had been watching, naked,
coming to lie down in my arms.

Leaning out of my window, I find myself wandering in the night. I am a lover searching for the moon, which shyly avoids my jokes and my intention to have her in my bed. In a moment of carelessness, dawn arrives and takes the moon for itself. Noticing my tears, sadness takes me by the hands and serves me the cup of disappointment. Sad, I lie down with loneliness. ¨¨


domingo, 25 de janeiro de 2026

Deficiente espiritual - Spiritually deficient


Criaturas que andam no escuro e 
habitam nas sombras.
São viventes de sorriso facil, de falas
mansas e convicentes, mas de 
atitudes que assustam.
São deficientes espirituais.

Deficientes espirituais!
Almas que, ainda que conhecendo a 
luz, optam por viver nas trevas.
Criaturas que preferem os afagos 
das mentiras que a sinceridade das
verdades.

Deficientes espirituais!
Espécie dissimulada que nega a
verdade e abraça os abraços que
abraçam o ódio.
Afagos que afagam machucando.
Deficiência de caráter.

Deficientes espirituais!
Viventes que tem por bússola a
enganação.
Gente cuja mente só mente, 
destroem sonhos e propaga 
aflições.
São deficientes espirituais, seres 
desprovidos de compaixão.

São deficientes espirituais as  
criaturas cuja a desonestidades
roubam vidas inocentes.
São deficientes espirituais os 
viventes que tiram o pouco 
dos que pouco tem para viver
São deficientes espirituais.

O Mensageiro - Chuy, janeiro de 2026.


                !


Spiritually deficient 

Creatures that walk in darkness and 
dwell in the shadows.
They are beings with easy smiles, gentle
and convincing words, but 
frightening attitudes.
They are spiritually deficient.

Spiritually deficient!
Souls who, even though they know the 
light, choose to live in  the darkness.
Creatures who prefer the caresses 
of the lies than the sincerity of
truths.

Spiritually deficient!
A deceitful species that denies the
truth and embraces the embraces that
embrace hatred.
Caresses that caress by hurting.
Deficiency of character.

Spiritually deficient!
Living beings whose compass is
the deception.
People whose minds only lie, 
destroy dreams, and spread 
afflictions.
They are spiritually deficient, beings 
devoid of compassion.

Spiritually deficient are the  
creatures whose dishonesty
steals innocent lives.
Spiritually deficient are the 
living beings who take the little from 
those who have little to live on. 
They are spiritually deficient.
             
                 @

terça-feira, 20 de janeiro de 2026

Foi pecado! - It was a sin!

 

Foi pecado, eu sei!

Eu não devia ter te amado como

te amei.

Te amei como só os incautos se

permitem amar.

Foi pecado, eu sei.


Pequei, eu sei que pequei!

Pequei quando, sob forte 

tempestade, te fiz partir.

Pequei quando, ainda no frescor

da nossa separação, não te 

permite voltar para mim.


É pecado, eu sei!

É pecado a minha insistência

em chorar sobre túmulos do que

vivemos.

É pecado não permitir o repouso

do que o tempo levou. 


Ainda que esquecido em teus 

pensamentos, o meu amor por ti

nunca se apagou em meu

coração.

É pecado, eu sei!

Amar com tamanha paixão.


O tempo passou e te levou com

ele.

O tempo levou o que vivemos

junto com o que deixamos de viver.

E eu pequei.

Foi pecado, eu sei!


               %


It was a sin!


It was a sin, I know! 
I shouldn't have loved you the way 
I loved.
I loved you as only the unwary 
allow themselves to love. 
It was a sin, I know. 

I sinned, I know I sinned!
I sinned when, under a strong storm, 
I made you to leave.
I sinned when, still in the freshness of 
our separation, I didn't allow you to 
return to me. 

It's a sin, I know! 
It's a sin, my insistence on crying
over the graves of what we lived. 
It's a sin not to allow the rest of 
what the time took away. 

Even if forgotten in your thoughts, 
my love for you never faded in my
heart. 
It's a sin, I know! 
To love with such passion. 

Time has passed and took you with
him. 
The time took away what we lived 
along with what we failed to live.
 And I sinned. 
It was a sin, I know!

               %

sábado, 17 de janeiro de 2026

Inverno - Winter


Em um descuido do verão o 

inverno chegou.

Faz frio, é insuportável a

vida vivida então.

Tempo de aflição.


As lágrimas choram a falta

do sol, a saudade tortura a

alegria, e a agonia se faz 

senhora da situação.

Chora a solidão.


Mesmo sem nunca ter

sido convidado o inverno 

veio. Ele chegou e se 

instalou, furtou, de todos,

a alegria de viver. 


Desde a chegada do 

inverno, todos os dias tem

sido dias de chuva.

O céu chora, chovemos

em todos nós.


O frio tem sido assustador, e

o medo de tempestade está

estampado em cada face.

Não vejo a hora deste 

inverno passar.


O Observador - Chuy, janeiro de 2026.


               #


Winter In a moment of summer's carelessness,
the winter took over. It's cold, life has been unbearable. It is a time of affliction.
Tears weep for the lack of sun,
longing tortures the joy,
and agony has take over. The loneliness weeps. Even without ever being invited,
the winter came.
It arrived and settled in,
stealing from everyone the the joy
of to live. Since the arrival of winter,
every day has been a rainy day. The sky weeps, we all get rained on. This winter has been terrifying,
and the fear of storms is etched
on every face. I can't wait for this winter be over.

#

sexta-feira, 16 de janeiro de 2026

A espera de um sermão - Waiting for a sermon


Do muito que o vento me fala
ouço as músicas, as cantigas
e as canções.
Um coração entristecido a
espera de mais um sermão.

Não tenho nada a ver com isto,
por isto aviso de antemão; já
vivi muitos desencantos, mas
nada do que vivi até este
momento, nasceu em meu
coração.

Já vivi lágrimas sorridente, já
segui procissões.
Já andei de mãos dadas com
o silência, já experimentei
algumas aflições.

Do muito que às lágrimas já me
contaram, aprendi que nem
todas elas choram por aflição.
Um soluço descuidado
esperando apenas por um
empurrão.

O Mensageiro - Chuy, janeiro de 2026


             @ 


Waiting for a sermon


From all that the wind tells me
I listn the music, the songs and
the ballads. 
A saddened heart awaiting for 
another sermon. 

I have nothing to do with this, 
therefore I warn you; 
I have already lived through 
many disappointments, but 
nothing that I have lived 
through until this moment was 
born in my heart. 

I have already lived through 
smiling tears, I have followed
processions. 
I have walked hand in hand 
with the silence, I have already
experienced some afflictions. 

From all that tears has told me,
I have learned that not all of 
them cry out of affliction. 
A careless sob waiting only 
for a  push.

              @


quarta-feira, 31 de dezembro de 2025

O Expresso-26. - The Express-26.



O aproximar do Expresso-26 da estação faz
disparar o meu coração.
Não tarda e terá chegado o momento de
embarque, a triste hora de despedidas.

Para esta viagem preferi não trazer bagagens.
Trago comigo apenas os meus sonhos,  a
minha fé, e muitas orações.
As expectativa são muitas, mas sem ilusões.

O embarque já iniciou, acomodado em 
minha poltrona observo as expressões nos 
rostos dos outros passageiros, meus 
companheiros de jornada, tentando ler os 
seus pensamentos.

O Expresso-26 apita, avisa aos descuidados 
que esta é a última chamada para embarcar.
Aqueles que embarcam choram os que 
ficam, e os que ficam choram os que 
embarcam.

O meu coração se agita ao apito do trem e
experimenta um misto ansiedade e aflição.
Um arrepio me sacode quando desembarco do 
Expresso-25 e embarcar no Expresso-26. 

Nova jornada, perspectivas de reconstrução,
serão doze novas estações, oportunidade para 
eu definir o meu entendimento de mundo 
antes do meu próximo desembarque.   

O Mensageiro - Chuy, dezembro de 2025.


                @ 


The Express-26.

The approach of Express-26 to Faz station 
makes my heart race.
Soon it will be time to
board, the sad hour of farewells.

For this trip, I chose do not bring any 
luggage.
I bring with me only my dreams,  my
faith, and many prayers.
I have many expectations, but no illusions.

Boarding has already begun. Seated in my
seat, I observe the expressions on the faces 
of the other passengers, my fellow travelers, 
trying to read their thoughts.

The Express-26 whistles, warning the 
careless that this is the last call 
to board.
Those who board mourn those who stay,
and those who stay mourn those who board.

My heart flutters at the sound of the train 
whistle, and I experience a mixture of anxiety
and distress.
A shiver runs through me as I disembark from
the Express25 and board the Express26. 

A new journey, prospects for reconstruction,
there will be twelve new station, an opportunity
to me to define my understanding of the world 
before my next landing. 

                    @




quarta-feira, 24 de dezembro de 2025

A vida é um conto. - Life is a story.



Devaneando me dei conta de que
a vida nada mais é que um conto.
Sim!
A vida é uma história cujo final,
devaneador algum consegue
alcançar.

Devaneando vou dos sorrisos às
lágrimas.
Sim, às lágrimas!
É impossível eu me manter
indiferente às emoções que habitam
os devaneios.

Não devaneio por devanear!
Guardo o devaneio como uma forma
de viver o que o destino insiste em
me negar.
Só em devaneio consigo ter comigo
aquela que, comigo, nunca quis ficar.

Devaneando me dei conta de que a
vida é um conto.
Devaneando percebi que a vida tem
diversos capítulos sobres os quais
o destino jamais me falará, então
me deixe devanear.

  O Observador - Chuy, dezembro de 2025.


                #


Life is a story.

By daydreaming, I realized that
life is nothing more than a story.
Yes!
Life is a story whose ending
no daydreamer can ever
reach.

By daydreaming, I go from smiles to
tears.
Yes, tears!
It is impossible for me to remain
indifferent to the emotions that inhabit
the daydreams.

I don't daydream just for the sake of daydreaming!
I keep daydreaming as a way
to live what fate insists on
denying me.
Only in daydreams I can have with me
the one who never wanted to stay with me.

By daydreaming, I realized that
life is a story.
By daydreaming, I realized that life has
several chapters about which
fate will never tell me, so
let me daydream.

                  #


sábado, 20 de dezembro de 2025

As lágrimas do espírito - The tears of the spirit


O sol brilha radiante no céu, mas o
meu eu está inquieto, sente frio,
ele ouve espíritos chorando.

Percebo a angústia nos olhos da
minha paz, sinto que os seus dias
tem sido dias muito tristes.

Será que mais espírito algum,
além do meu, tem percebido a
terrível sombras reinantes?

Radiante, o sol brilha no céu, a
brisa soprar suave, mas os
gemidos permanecem no ar.

O chicote chicoteia, anjos choram,
a ignorância, ignora às lágrimas,
finge impotência, e cala.


  O Observador - Chuy, dezembro de 2025.


              @ 



The tears of the spirit

The sun shines brightly in the sky, but
my soul is restless, feels cold,
it hears spirits crying.

I see the anguish in the eyes of
my peace, I feel that your days
have been very sad days.

Could it be that no other spirit,
besides mine, has perceived the
terrible shadows reigning?

Radiant, the sun shines in the sky, the
breeze blows softly, but the
moans remain in the air.

The whip cracks, angels cry,
ignorance ignores the tears,
feigns impotence, and remains silent.

                      @



quinta-feira, 11 de dezembro de 2025

As coisas das coisas. - The things of the things.



Não falo das coisas que as coisas me

confiam. 

Trata-se de segredo, e como segredo

as trato. 

Ainda que sabendo que não faz sentido

algum chorar quando ninguém me 

sabe chorando, abraçado à solidão  

derramo as minhas lágrimas.


De forma alguma, contrariarei a vontade

das coisas.

Segredo é segredo e se as coisas me 

confiam as suas coisas eu as guardarei

da mesma forma que guardo as lágrimas

que choro escondido.

As noites são longas e frias para aqueles,

que como eu, não tem com que 

compartilhar as suas coisas.


Jamais comentarei, com quem quer que

seja, as coisas que as coisas me contam

em segredo.

Confiança é coisa sagrada, é como o 

amor, como a paixão que, se contrariada

vira desilusão. 

Não!

Jamais desiludirei as coisas que tanto 

confiam em mim.


O Mensageiro - Chuy, 11 de dezembro de 2015


                     $


The things of the things.


I don't talk about the things that the things

confide in me.
It's a secret, and as a secret I treat them.
Even knowing that it makes no sense
to cry when no one knows I'm crying,
embraced by solitude I shed my tears.


In no way will I go against the will of 
the things.
A secret is a secret thing, and if the 
things confide in me, I will keep them in
the same way that I keep the tears that 
I cry in secret.
The nights are long and cold for those 
who, like me, that have no one to 
share their things with.

I will never comment, with anyone, the 
things that the things tell me in secret.
Trust is sacred, it's like love, like 
passion that, if thwarted, turns into 
disillusionment.
No!
I will never disappoint the things that 
trust me so much.

                     $

segunda-feira, 8 de dezembro de 2025

Devotos da perversidade. - Devotees of wickedness.

 


Me recuso a acreditar que mentes sanas

deem a luz a pensamentos insanos.

Não!

Definitivamente não creio que aconteça 

de um coração justo se entregar à 

injustiça, e ferir sem misericórdia.


E tu!

Tu, devoto da perversidade, admirador de

mentes pervetidas.  

Tu ser insensível, que em tua devoção

cega não distingue a justiça da injustiça,

um dia serás devorado por este monstro

o qual tanto cultuas. 


Me recuso a crer que mentes sadias 

encontrem paz em um mundo onde a

injustiça dita as regras. 

Me recuso a acreditar que somente eu

esteja ouvindo os gemidos dos 

injustiçados, dos que vivem ao relento.


Não não creio que os devotos do mal, 

aqueles que se alegram diante das 

lágrimas dos injustiçados, não

entendam o quão profunda é a dor

daqueles que sofrem a injustiça.

Não, não creio!


Todas as noite sou acordado pelo 

pesadelo daqueles que vivem o pesadelo

da injustiça.

E o pesadelo dos injustiçados me diz que

o deboche dos devotos da injustiça lhes

doe mais que a própria injustiça que vivem.


Estando cara a cara com tão terrível 

pesadelo dobro os meus joelhos, e em 

oração suplico a Deus por justiça.

Suplico para que o deboche dos devotos 

da perversidade não perturbem o espírito,

angustiado, dos injustiçados.


     O Profeta - Chuy, dezembro de 2025.


                   #


Devotees of wickedness.

I refuse to believe that a healthy minds
give birth to insane thoughts.
No!
I definitely don't believe that it happens
that a righteous heart surrenders to the
injustice, and wounds without mercy.

And you!
You, devotee of perversity, admirer of
perverted minds.
You insensitive being, who in your blind devotion
does not distinguish justice from injustice,
one day you will be devoured by this monster
which you worship so much.

I refuse to believe that health minds find
peace in a world where
injustice dictates the rules.
I refuse to believe that I the only one
to hear the groans of the wronged,
of those who live in the open.

No, I don't believe that the devotees of evil,
those who rejoice at the
tears of the wronged, don't understand
how deep the pain of those who suffer
injustice.
No, I don't believe it!

Every night I am awakened by the nightmare
of those who live the nightmare of the
injustice.
And the nightmare of the wronged tells me that
the mockery of the devotees of injustice hurts
them more than the injustice they experience.

Facing such a terrible nightmare,
I bend my knees, and in a prayer,
I beg God for justice.
I beg that the mockery of the devotees
of wickedness do not disturb the already
anguished spirit of the wronged.

                      %










sábado, 6 de dezembro de 2025

Do céu! - From heaven!

 

Uma linda canção vem do céu.
Canção cheia de emoções, e mensagens
Que falam do nosso Criador, de sua
Beleza, e do seu esplendor.

A canção que ouço vindo do 
Céu, nem todos conseguem ouvi-la, mas
Por certo conseguiriam, se guardassem 
Às palavras das escrituras.

A canção que ouço vindo do Céu, me 
Agasalha com as mais lindas mensagens.
Essas mensagens me falam do nosso Deus.
São mensagem que versam sobre um 
Amor ímpar, um amor que se transforma
Com o tempo, mas nunca acaba.

A canção que ouço vindo do céu é uma
Canção que me lembra do aproximar do
Grande dia, um dia que já não tarda chegar.
Essa canção celestial me ensina que
Somente os que são capazes de ouvi-la, 
Perceberam a chegada do grande dia.

       O Profeta - Chuy, dezembro de 2025.

                 %


From heaven!

A beautiful song comes from heaven.
Its a song full of emotions and messages
That speak about our Creator, speak of
His beauty, and of His splendor.

The song that I hear coming from
Heaven, not everyone can hear it, but
Surely they could, if they kept
The words of the scriptures.

The song I hear coming from Heaven,
Envolvis me with the most beautiful
Messages.
Its is a messages that tells me about our 
God.
Its is a messages that deal with a unique
Love, a love that transforms with time, 
But never ends.

The song that I hear coming from 
Heaven is a song that reminds me of the 
Approaching of the great day, the day 
That is not far off.
This celestial song that I hear comes 
From haven teaches me that only those 
Who are able to hear it, will perceive 
The  arrival of the great day.

                        %


                  



Apaixonado - Lover

Debruçado na janela do meu quarto, como um apaixonado, extasiado, observo a meiguice da lua. Vejo-a toda nua, nua como o meu  desejo de tê-l...