quinta-feira, 28 de julho de 2022

O dono da verdade - The owner of the truth

 

Sou o dono da verdade.

Sou a vítima, o acusado, o advogado

De defesa, o promotor e sou, também,

Quem sentencia. Eu sou a verdade.


Em meu forum acuso, aponto este,

Aquele e os outros.

Não importa, que se dane os motivos!

Julgo a todos.


Sou o senhor  do mundo.

Julgo e condeno a todos e então oro

E, em minhas orações,  peço a Deus

Para castigar os meus condenados.


Peço a Deus para castigar os meus 

Sentenciados de acordo com a minha

Legislação e não conforme a sua lei.

Soberba, soberba, soberba.


A minha soberba não me permite ver

Que não sou o dono do mundo. Ela não

Me permite ver que quando condeno

Inocentes,  me condeno.


Sou o dono da verdade, o dono do

Mundo. Um mundo onde a minha 

Soberba sobrepõe-se às verdades,

Inclusive a tua verdade. 


                          Lido da Silva. 28.07.2022



                                


The owner of the truth



I own the truth.
I'm the victim, the accused, the lawyer
Of defense, the prosecutor and I also am the one
Who give the sentences. I am the truth.

In my forum I accuse, I point this one,
That one and the others.
Never mind, damn the motives!
I judge everyone.

I am the lord of the world.
I judge and condemn everyone and then I say prayer
And in my prayers I ask God
To punish the ones that I have condemned.

I ask God to punish the ones that I have
Sentenced according to my
Legislation and not according to His law.
Superb, superb, superb.

My pride does not allow me to see
That I am not the owner of the world. She does not
Allow me see that when I condemn
Innocents, I condemn myself.

I am the owner of the truth, the owner of
World.
A world where mine
Pride prevails over truths,
Including your truth.

             @

quarta-feira, 27 de julho de 2022

Os arroubos da razão - The Raptures of the Reason

A razão, no sentido de sapiência,

Zomba da minha inocência. Ela me

Trata como um tolo.


No sentido de alegações, a razão

Ignorando os meus sentimentos,

Contrapõe-se aos meus argumentos.


No sentido de argumentação, a razão

Me cala. Os tolos não devem se 

Pronunciar. Entende ela.


A razão, no sentido de arrazoado, 

Ignora os motivos e age como

Os desarrazoados. Ela só condena.


No sentido de culpa, a razão não 

Aceita desculpas. Ela não importa,

Foi minha culpa, é minha a culpa.


                                   Lido da Silva, 27.07.2022.


                   @ 


The Raptures of the Reason



The reason, in the sense of wisdom,
Mocks of my innocence. It me
Treats as a fool.

In the sense of claims, the reason
Ignoring my feelings,
It goes against my arguments.

In the sense of argument, the reason
Shut me up. It sais that fools shouldn't
Pronounce. She understands.

The reason, in the sense of reasonable,
Ignore all the motives and act like
The unreasonable. It only condemns.

In the sense of guilt, the reason does not
Accepted apologies. Doesn't matter,
It was my fault, only my fault.

                    @


terça-feira, 26 de julho de 2022

Não importa a razão - Never mind the reason

 



Não importa a razão,

Até porque ela desconhece 

O sim e o não.


As lágrimas são apenas 

Lágrimas, quando vertidas

sem emoção.


Ontem eu estava por cima,

Hoje, humilhado, estou no chão.

Que importa a razão!


Pouco importa o sim e o não.

Cansado me calo.

Que se dane as tuas razões!


Parto consciente de que, se

Ficasse ao teu lado, a razão

Zombaria de mim.


Que seja assim. Não acabou

Porque nunca existiu. Só vou!

Nada de explicações.


                      Lido da silva, 26.07.2022.


              @ 



Never mind the reason


No matter the reason,

Even because it doesn't know
The yes and the no.

Tears are just
Tears when shed
Without emotion.

Yesterday I was on top
Today, humiliated, I'm on the ground.
What does the reason matter!

It doesn't matter if yes or no.
Tired I shut me up.
Fuck the reasons!

I am aware that if
Stay by your side, the reason
Mock me.

Let it be so. It's not over
Even because it never existed. I will just move on!
No explanations.


                    @





















segunda-feira, 18 de julho de 2022

Querendo ser só - Wanting to be alone


De repente me deparo comigo mesmo
Angustiado, querendo ser só.
Isto não é bom, não é nem um pouco
Prudente. Pode ser ruim, muito ruim.

O início de qualquer estrada é conhecido,
Mas os seus perigos …
A solidão não é confiável, ela nunca foi
Boa companheira.

O tempo ensina que gostar de viver só
Não é sadio.
Daí a minha preocupação ao me deparar
Comigo desejando ser só.

De repente me encontrei sentindo frio,
Que frio!
Não ouço sequer um passo.
Não há voz, sorriso ou choro. Eu estou só.

Agora entendo.
O silêncio me mostra quão absurdo é a
Solidão.
Ansioso, espero por alguém.

                                   Lido da Silva, 13.07.2022


                        @ 


Wanting to be alone


I suddenly find myself
Distressed, wanting to be alone.
This is not good, its not prudent at all.
It can be bad, very bad.

The beginning of any road is known,
But its dangers...
Loneliness is unreliable, it never was
Good companion.

Time teaches us that to enjoy the loneliness
It's not healthy.
Hence my concern when I find myself enjoing
To be alone.

I suddenly found myself feeling cold,
It's cold!
I don't hear even a single step.
There is no voice, a smile or a cry. I'm alone.

Now I understand.
The silence shows me how absurd is the
Loneliness.
Anxiously I waiting for someone.

                   @

domingo, 10 de julho de 2022

Já deu. - It's over



Já deu!

Não há mais nós,

Agora somos apenas,

Você e eu.


Chegou o inverno

O frio me vestiu,

Você partiu,

Ficou só eu.


Melhor o frio 

Da solidão,

Que o gosto 

Amargo da traição.


Vá!

Não olhe para trás.

Não irei chorar e

Nem te chamar.


Já deu!

Acabou, morreu.

Agora somos apenas,

Você e eu.


O nós de fato, 

Nunca existiu.

Era tudo mentira,

O castelo ruiu.


                       Lido da Silva 10.07.2022


                 @ 



It's over


It's over!
There's no more us,
Now we're just,
You and I.

Winter is here
The cold clothed me up,
You have gone,
Now It was just me with myself.

Its better the cold
Of the loneliness,
Than the bitter taste
Of the betrayal.

You better go!
Do not look back.
I won't cry and
Not to call you.

It's over!
It's over, its gone.
Now we're just,
You and I.

The us in fact,
Never existed.
It was all a lie,
The castle has collapsed.

              @


Vai acontecer - It will happen

 

Foto de C. de Paula

Estou angustiado,

Não sei porque,

Mas sinto medo.

 

O dia está frio,

O céu parece nublado,

O vento sopra desconfiado.

 

Sinto medo,

Não sei de que, e nem porquê.

Mas estou angustiado.

 

Há uma sensação esquisita

Em meu coração.

Descuidado, diria, premonição.

 

Me sinto espreitado,

O frio incomoda, cala as coisas.

O silêncio se faz mudo.

 

Sei não! Tudo parece esquisito.

Até o vento sopra como se não

Quisesse, ser percebido.

 

Não tenho dúvidas,

Ouço vozes que dizem que o

Anormal está prestes a acontecer.

 

Me sinto angustiado,  

Os pássaros estão mudo e só a

Poeira enche o ar. Que será?

 

O anormal está no ar,

Anseia por acontecer, e eu o sinto.

Vai acontecer.

 

                          Lido da Silva 10/07/2022.

 

             @


It will happen


I am distressed,

I do not know why,
But I'm afraid.

The day is cold,
The sky looks cloudy,
The wind blows suspiciously.

I'm afraid,
I don't know why, or why.
But I am feeling distressed.

There's a weird feeling
In my heart.
Careless, I would say, its a premonition.

I feel stalked
The cold bothers, shuts things up.
The silence becomes silent.

I do not know! Everything looks weird.
Even the wind blows as if not
Wanted to be noticed.

I have no doubts,
I hear voices that tell me that the
Abnormal is about to happen.

I feel distressed,
The birds are silent and only
Dust fills the air. What is it all about?

The abnormal is in the air,
It longs to take place, and I feel it.
Ir will happen.


                        @


Fardo

  Envelheci. O que me foi dado a viver, vivi.  Os meus olhos, agora cansados, vêm, ainda que sem muita nitidez, a hora da minha despedida. V...