quarta-feira, 18 de junho de 2025

A nuvem - The cloud

 

Há poucos, sentado à sombra do mistério

onde eu imaginava ser lugar em que o 

sol costumava descansar,  devaneando

me flagrei admirando o  suave caminhar

de uma nuvem que naquele momento

enfeitava o céu.


Havia tanta leveza no valsar daquela 

nuvem no céu que, de repente, me 

descobri duvidando se haveria, no

mundo, motivo forte o suficiente, a

ponto de fazer com que aquela criatura

tão meiga fosse tomada de fúria e

reagisse com violência. 

 

Quando então,  do nada, o vento se fez

agressivo e sacudiu tudo à sua volta. 

Sim, o vento, aparentemente, usou de 

uma violência desnecessária, ao 

empurrar tudo e a todos com força 

desmedida.

Surpresa, até onde o sol repousa, 

acidentes se dão.


Desperto, meio frustrado, constatei que 

mesmo as criaturas mais dóceis, como a 

nuvem que há pouco eu admirava a sua

serenidade, se provocada 

transformam-se em tempestade e, sendo 

tempestades comporta-se como tal e

não se apieda de ninguém que a tenha 

por teto.


Há pouco, sentado à sombra do mistério 

onde eu acreditava ser o lugar em que sol 

costuma a repousa, testemunhei uma

nuvem ao ser incomodada pelo vento,

aborrecida se fez tempestade, e sendo

tempestade destroçou, sem piedade, a

minha ilusão de que criaturas doces,

independente das circunstâncias,

permaneceriam sempre dóceis.


   Mauro Lucio - Chuy, maio de 2025.



              %


The cloud

There are few, sitting in the shadow of mystery
where I imagined it was a place where the
sun used to rest, daydreaming
I caught myself admiring the gentle walk
of a cloud that at that moment
adorned the sky.

There was such lightness in the waltz of that
cloud in the sky that, suddenly, I
found myself wondering if there could be, in the
world, a reason strong enough
to cause that gentle creature
to be overcome with fury and
react with violence.

Then, out of nowhere, the wind became
aggressive and shook everything around it.
Yes, the wind apparently used
unnecessary violence,
pushing everything and everyone with
excessive force.
Surprisingly, even where the sun rests,
accidents happen.

Awake, somewhat frustrated, I realized that
even the most docile creatures, like the
cloud whose serenity I had just been admiring,
when provoked
turn into a storm, and being
storms, they behave as such and
show no mercy to anyone who has them
as a roof.

A little while ago, sitting in the shade of the mystery
where I believed to be the place where the sun
usually rests, I witnessed a
cloud being disturbed by the wind,
annoyed, it became a storm, and being a
storm, it mercilessly destroyed
my illusion that sweet creatures,
regardless of circumstances,
would always remain docile.

                 %

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Apaixonado - Lover

Debruçado na janela do meu quarto, como um apaixonado, extasiado, observo a meiguice da lua. Vejo-a toda nua, nua como o meu  desejo de tê-l...