quinta-feira, 15 de outubro de 2020

Em outros braços - In others arms

 


Deitas em outros braços em busca de prazeres, prazer
estes, que recusas a encontrar em meus braços.
Refutas o amor que tens em troca de amores que 
nunca te amarão.  
Prazer! 
Prazer!
Somente prazer, nenhum sentimento, nenhuma 
emoção.
 
Institivamente o coração sente o que a distância lhe
esconder.
Os teus devaneios te induzem a buscar prazer onde,
tão somente, prazer encontrarás.
Em braços, que mentem para ti no anseio de 
desfrutar do teu corpo, deitas.
Deitas em busca do diferente, e quando tudo acaba, 
frustrada percebes que a única diferença foi a falta do
amor, a falta de reverência que somente o respeito
tem. 
 
Sei que não é amor, nem tão pouco paixão, é carne,
luxúria, cio, fogo, coisa de tesão.
O pecado em seu sarcasmo despreza o amor, e induz
às experiências fantasiosas, às ilusão.
Ainda que estando distante o coração percebe o, que
distância tenta lhe esconder.
A distância tenta esconder do meu coração que 
buscas prazer em outros braços. 
 
A outro entregas o que jurastes dar somente a mim.
Isto dói!
Isto dói muito, mas não mata, e ainda que com nó na 
garganta,  a vida que segue o seu curso.
Ao escorrerem dos meus olhos as lágrimas levam 
consigo o amor assassinado pelos teus desmandos.
As lágrimas levam para tudo para longe, tão longe 
onde o desprezo habita.  

      Mauro Lucio - Castries (Saint Lucia), outubro de 2020.
 

                        @

In others arms

You lie in other arms in search of pleasures—pleasures

that you refuse to find in my arms.
You reject the love you have in exchange for loves that
will never love you.
Pleasure!
Pleasure!
Only pleasure, no feeling, no
emotion.

Instinctively, the heart senses what distance
hides from it.
Your daydreams lead you to seek pleasure where,
all you will find is pleasure.
You lie in arms that lie to you in their eagerness to
enjoy your body.
You lie in search of something different, and when it’s all over,
frustrated, you realize that the only difference was the lack of
love, the lack of reverence that only respect
can provide.

I know it’s not love, nor even passion; it’s flesh,
lust, heat, fire—mere desire.
Sin, in its sarcasm, scorns love and lures
you into fanciful experiences, into illusions.
Even from afar, the heart perceives what
distance tries to hide from it.
Distance tries to hide from my heart that
you seek pleasure in other arms.

To another you give what you swore to give only to me.
This hurts!
This hurts a lot, but it doesn’t kill, and even with a lump in
my throat, life goes on.
As the tears stream from my eyes, they carry
with them the love murdered by your excesses.
The tears carry everything far away, so far
where the contempt dwells.  

                         @

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação. - Observation.

                      Phto by Ana Clara. Não quero, aqui, ensinar missa ao vigário mas o pecado bate à porta. Tenho ouvido palavras que fora...