
O vento sopra os meus olhos e a lágrima
que ali se escondia deixa-se rolar sobre a
minha face.
Nostalgia!
Dias de chuvas, noites frias, a saudade
veste o meu espírito, fere a essência do
que o amor germina em meu coração.
O vento canta uma triste canção.
O adeus convida o abandono, cria a
ideia que de que vou ficar só.
O silêncio insiste em grita à porta da
noite em meio ao tormento da solidão.
A mão gélida do adeus esbofeteia a
minha face, me obriga a fechar os olhos
para eu não perceber a tristeza da tua
despedida abraçar
o meu coração.
O vento canta!
O vento canta as
melodias que a tristeza
compõe.
O meu coração, que tantas vezes bateu
descompassado sob o afago da alegria da
tua presença, agora chora sob as
chibatadas da saudade de tudo que vivi
junto a ti.
O vento frio da noite canta cantigas que
angustiam o meu coração.
Mauro Lucio - Brasília, março de 2013.
*
The wind blows my eyes and the tear
that was hiding there rolls down on
my cheek.
Nostalgia!
Rainy days, cold nights, longing
clothes my spirit, hurts the essence of
what love germinates in my heart.
The wind sings a sad song.
The goodbye invites abandonment,
creates the idea that I will be alone.
Silence insists on screaming at the door
of night amid the torment of loneliness.
The icy hand of goodbye slaps my face,
forcing me to close my eyes so I don't
feel the sadness of your farewell
embracing my heart.
The wind sings!
The wind sings the melodies that
sadness composes.
My heart, which so often beat out of
rhythm under the caress of the joy
of your presence, now cries under the
lashes of the longing for everything
I lived with you.
The cold wind of the night sings songs
that distress my heart.
*
Nenhum comentário:
Postar um comentário