A sola dos meus pés grossa, mais dura que as
imposições da vida, não cria feridas mas me
atrapalha a caminhar, então eu sinto medo.
Muito medo.
O sorriso azedo, rindo da minha tristeza que
se recusa a ser triste, vaga pelas ruas
abandonada, entregue ao choro que chora
sem cessar e, aí, eu tenho medo.
O vento me sopra, me resseca a pele até que
esta, sem ter para onde mais esticar-se,
se rasga, se quebra como folhas secas.
Cismado, fico com medo.
Partida como trapo velho, a minha pele cai
sobre os meus olhos e os impede de verem
com nitidez o que se recusam a ver.
Então percebo o medo fazendo morada em
mim.
O sol me açoita, me bate, me empurra para
a sombra que me rejeita.
Rejeitado pelo descanso, ainda que com
medo, saio às ruas, vou a luta, a minha luta
contra o medo.
Sem abrigo, me abrigo em braços que
nunca quiseram me abraçar, me deixo ser
Beijado por lábios que jamais ansiaram por
me beijar.
Que medo!
O frio morde a minha pele enrugada,
torrada pelo sol, ele me morde até seus
dentes baterem em meus ossos e estes
soarem como os sinos soam.
Choro de medo.
A dor dói mas não me incomoda, ela já me
doeu tantas vezes que já não me assusta
como outrora me assustava.
Estou perdendo o meu medo.
Agora o medo é do medo que tem medo de
o seu medo não assustar mais o meu medo.
Ultimamente o medo tem ficado tão quieto
que nem percebo quando ele está tentando
me assustar.
O Observador - Brasília, setembro de 2013.
*
The fear
The wind blows against me until it wrinkles
my skin.
The soles of my feet are thick, harder than
life’s hardships; they don’t cause wounds,
but they hinder my walking, so I feel fear.
A lot of fear.
The bitter smile, laughing at my sadness
that refuses to be sad, wanders the streets
abandoned, surrendered to the crying that
cries without ceasing, and then, I am afraid.
The wind blows on me, dries out my skin
until it, having nowhere else to stretch,
tears, breaks like dry leaves.
Lost in thought, I am afraid.
Torn like an old rag, my skin falls
over my eyes and prevents them from
seeing clearly what they refuse to see.
Then I realize fear has taken up residence
within me.
The sun lashes me, beats me, pushes me
into the shadow that rejects me.
Rejected by rest, though
afraid, I go out into the streets, I go to the
fight, my fight against fear.
Homeless, I take shelter in arms that
never wanted to embrace me, I let
myself be kissed by lips that never longed
to kiss me.
How frightening!
The cold bites my wrinkled skin,
sun-scorched, it bites me until its teeth
strike my bones and they ring like bells.
I cry out in fear.
The pain hurts but doesn’t bother me;
it has hurt me so many times that it no
longer frightens me as it once did.
I am losing my fear.
Now the fear is of the fear that is afraid
that its fear no longer frightens my fear.
Lately, fear has been so quiet
that I don’t even notice when it is trying
to scare me.
*

Nenhum comentário:
Postar um comentário