sexta-feira, 9 de março de 2012

Andando sobre trilhos - Walking on rails



Caminho sobre trilhos e o tombo me observa ansioso
para me ver cair.
O vento sopra forte, empurra o meu corpo que 
cambalea e o tombo, sem perda de tempo, estende os
braços para me agarrar mas não caio.
Um passo segue o outro em um caminhar maroto, 
trôpego, enquanto o tombo observa tudo, olha 
torcendo pela minha queda.
Ele quer me ver cair.

Os trilhos se contorcem preso ao chão enquanto a 
chuva fria molha o seu corpo e o faz tremer. 
Os trilhos tremem, tornam-se escorregadios mas o 
meu caminhar vadio não para, continuar a 
caminhá-lo.
O tombo me aguarda, ele sabe que um dia tombarei,
mas enquanto esse dia não chega continuo a minha
caminhada. 
Caminho sobre trilhos que zombam do meu 
caminhar, que me empurram para os braços do 
tombo que torce, ansioso, para eu tombar.

Confiante corro sobre os trilhos que se contorcem 
sob o peso do meu corpo.
O tombo ávido por me ver cair, joga sobre os 
trilhos as mazelas que encontra em quase tudo nesta
vida.
No entanto, os meus pés ágeis saltam daqui para lá e
de lá para cá, e fogem das armadilhas do tombo.
O tombo, meio que desacorçoado, acompanha com
seu olhar matreiro as minhas peripécias e grita:
- Se caíres não te ajudarei levantar-se!
Ele não perde a esperança de assistir a minha queda 
e deitado ao longo dos trilhos torce pelo meu tombo. 

         O Mensageiro - Brasília, março de 2012.

                        *

Walking on rails

I walk on rails and the fall watches me anxiously,
waiting to see me fall.
The wind blows hard, pushing my body that 
staggers and falls, without wasting time, it extends its
arms to grab me, but I don't fall.
One step follows another in a mischievous, 
staggering walk, while the fall watches everything, 
looking and hoping for my fall.
It wants to see me fall.

The rails twist, stuck to the ground, while the 
cold rain wets their body and makes them tremble. 
The rails shake, become slippery, but my 
wandering walk does not stop, I continue to 
walk on them.
The fall awaits me, it knows that one day I will fall,
but until that day comes, I continue my
walk. 
I walk on rails that mock my 
walking, that push me into the arms of the 
fall that twists, anxious for me to fall.

Confident, I run on the tracks that writhe 
under the weight of my body.
The fall, eager to see me fall, throws onto the 
tracks the ills it finds in almost everything in this
life.
However, my agile feet jump from here to there 
and from there to here, escaping the traps of the 
fall.
The fall, somewhat discouraged, follows my 
adventures with its sly gaze and shouts:
“If you fall, I won't help you up!”
It doesn't lose hope of watching me fall 
and, lying along the tracks, cheers for my fall. 

                        *

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Antes as pedras - Better are stones

Antes as pedras atiradas em mim, pois elas são sinceras, são o que são, nunca me enganaram! Não nego, as choro, mas não as guardo comigo. Pi...