Não digo o que digo por despeito.
O que foi feito está feito. e apesar
de todos os defeito, se aguenta
em pé.
A fé, ainda que chamuscada, se
manifesta e o faz com galhardia,
não se curva diante do despeito
de tudo que foi feito.
Oremos!
Não digo o que digo por medo, o
que foi feito está feito, e não
havendo outro jeito, aguarde o
arrependimento.
O arrependimento é aquele bom
conselheiro que só aparece
quando já é tarde demais para
reverter a situação.
Joelhos em terra, um pedido de
perdão, o sermão está pronto o
ouçamos então porque o que foi
feito está feito, não há solução.
perdão, o sermão está pronto o
ouçamos então porque o que foi
feito está feito, não há solução.
O Mensageiro - Chuy, julho de 2028.
@
It's done
I don’t say what I say out of spite.
What’s done is done. And despite
all its flaws, it still
stands firm.
Faith, though scorched,
manifests itself—and does so with dignity—
it does not bow down before the spite
of all that has been done.
Let us pray!
I don’t say what I say out of fear;
what’s done is done, and since
there’s no other way, let us await
repentance.
Repentance is that good
advisor who only appears
when it’s already too late to
reverse the situation.
Knees on the ground, a plea for
forgiveness—the sermon is ready;
let us listen to it, then, because what’s
done is done; there is no solution.
@

Nenhum comentário:
Postar um comentário